Wish You Where Here


Shine On You Crazy Diamond
(Parts I - V)

Remember when you were young
You shone like the sun
Shine on you crazy diamond
Now there's a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on you crazy diamond
You were caught in the crossfire
Of childhood and stardom
Blown on the steel breeze
Come on you target for faraway laughter
Come on you stranger, you legend,
you martyr, and shine !

You reached for the secret too soon
You cried for the moon
Shine on you crazy diamond
Threatened by shadows at night
And exposed in the light
Shine on you crazy diamond
Well you wore out your welcome
With random precission
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions
Come on you painter, you piper,
you prisoner and shine !

Continue à briller diamant fou
(Parties I à V)

Tu te souviens lorsque tu était jeune
Tu brillais comme un soleil
Continue à briller diamant fou
Il y a maintenant un regard dans tes yeux
Comme des trous noirs dans le ciel
Continue à briller diamant fou
Tu étais attrapé dans un feu croisé
De l'enfance au rang de vedette
Emporté par la brise d'acier
Vas-y, toi, la cible des rires lointains
Vas-y, toi, l'étranger, toi, la légende,
toi, le martyr, et brille !

Tu recherchais le plaisir trop tôt
Et tu as pleuré pour la lune
Continue à briller diamant fou
Manacé par les ombres de la nuit
Et sans défense à la lumière
Continue à brilr diamant fou
Tu as cessé d'être le bienvenu
Avec une précision aléatoire
Chevauche la brise d'acier
Vas-y, toi, le fou délirant et visionnaire
Vas-y, toi, le peintre, toi, le joueur de flûte,
toit, le prisonnier, et brille !

Welcome to the Machine

Welcome my son
Welcome to the machine
Where have you been ?
It's all right, we know where you've been
You've been in the pipe line filling in time
Provided with toys and scouting for boys
You bought a guitar to punish you ma
And you didn't like school
And you know you're nobody's fool
So welcome to the machine

Welcome my son
Welcome to the machine
What did you dream
It's all right, we told you what to dream
You dreamed of a big star
He played a mean guitar
He always ate in the steak bar
He loved to drive in his Jaguar
So welcome to the machine

Bienvenue dans la machine

Bienvenue mon fils
Bienvenue dans la machine
Où étais-tu ?
C'est bon, nous savions où tu étais
Tu étais en cours de conception
Comblé de jouets et te prenant pour un boy scout
Tu as acheté une guitare pour punir ta mère
Tu n'aimais pas l'école
Tu sais que tu n'es pas idiot
Alors bienvenue dans la machine

Bienvenue mon fils
Bienvenue dans la machine
A quoi rêves-tu ?
C'est égal, nous t'avons dit de quoi rêver
Tu as rêvé d'une grande star
Qui jouait de la guitarre
Elle mangeait toujours au Steak Bar
Elle adorait conduire sa Jaguar
Alors bienvenue dans la machine

Have a Cigar

Come in here dear boy
Have a cigar
You're gonna go far
You're gonna fly high
You're never gonna die
You're gonna make it if you try
They're gonna love you

Well I've always had a deep respect
And I mean that most sincerely
The band is just fantastic
That is really what I think
Oh by the way, which one's Pink ?
And did we tell you the name of the game, boy
We call it "Riding the gravy train"

We're just knocked out
We heard about
the sell out
You've gotta get an album out
You owe it to the people
We're so happy
we can hardly count
Everybody else is just green
Have you seen the chart ?
It's a helluva start
It could be made into a monster
If we all pull together as a team
And did we tell you the name of the game, boy
We call it "Riding the gravy train"

(radio channels being shifted)
(man's voice)
"... and disciplinary remains mercifully"
(woman's voice)
"Yes, now would you take this star nonsense ?"
(man's voice)
"No, no"
(woman's voice)
"Now which is it..."
(radio channels being shifted)
(man's voice)
"I'm sure of it..."
(radio channels being shifted)

Prends un cigare

Entre donc, cher ami
Prend un cigare
Tu iras loin
Tu viseras haut
Tu ne mourras jamais
Tu y arriveas si tu essayes
Ils t'aimeront

J'ai toujours eu un profond respect
Et je le pense très sincérement
Ce groupe est vraiment génial
C'est vraiment ce que j'en pense
Oh, au fait, lequel est Pink ?
T'avons nous dit comment s'appel ce jeu, mec ?
Nous on l'appelle la Machine

Nous sommes tout simplement KO
Nous avons entendu dire que
toutes les places étaient vendues
Faut que tu sortes un album
Tu le dois aux gens
Nous sommmes si heureux
que nous pouvons à peine compter
Tous les autres sont jaloux
As tu vu les Charts ?
C'est un putain de bon départ
On pourrais faire quelque chose de monstre
Si on formait une véritable équipe
T'avons nous dit comment s'appelle ce jeu mec ?
Nous, on l'appelle la Machine à Fric

(changement de stations de radio)
(voix d'homme)
"... et disciplinaire reste impitoyable"
(voix de femme)
"Oui, mais accepteriez-vous ce non-sens de star ?"
(voix d'homme)
"Non, non"
(voix de femme)
"Bien, lequel..."
(changement de stations de radio)
(voix d'homme)
"Je suis sûr de..."
(changement de stations de radio)

Wish You Were Here

So, so you think you can tell
Heaven from Hell, blue skys from pain
Can you tell a green field
from a cold steel rail
A smile from a veil
Do you think you can tell ?

And did they get you to trade
your heroes for ghosts
Hot ashes for trees
Hot air for a cool breeze
Cold comfort for change
And did you exchange a walk on part in the war
For a lead role in a cage ?

How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
What have we found ?
The same old fears
Wish you were here !

J'aimerais que tu sois là

Alors comme ça tu crois que tu peux distinguer
le paradis de l'enfer, le ciel bleu de la douleur
Fais tu la différence entre un champ verdoyant
et des rails en acier froid ?
Entre un sourire et un voile ?
Crois-tu que tu peux ?

Est-ce qu'ils t'ont fait troquer
tes héros contre des fontômes ?
Des cendres chaudes chaudes contre des arbres ?
De l'air chaud contre une brise rafraîchissante ?
Une maigre consolation contre un changement ?
Et as-tu échangé un rôle de figurant à la guerre
Contre un premier rôle dans une cage ?

Comme j'aimerai, comme j'aimerai que tu sois là
Nous ne sômmes que deux âmes perdues
Nageant dans un bocal
Année après année
Parcourant sans cesse le même vieux bout de terrain
Qu'avons nous trouvé ?
Les même vieilles peurs
J'aimerais que tu sois là !

Shine On You Crazy Diamond
(Parts VI - IX)

Nobody knows where you are
How near or how far
Shine on you crazy diamond
Pile on many more layers
And I'll be joining you there
Shine on you crazy diamond
And we'll bask in the shadow of yesterday's triumph
Sail on the steel breeze
Come on you boy child, you winner and loser
Come on you miner for truth and delusion and shine !

Continue à briller diamant fou
(Parties VI à IX)

Personne ne sait où tu es
Si tu es loin, si tu es près
Continue à briller diamant fou
Empile plusieurs couches, Et je te rejoindrai là
Continue à briller diamant fou
Et nous nous laisserons caresser par les ombres
De succès d'autefois
Et nous naviguerons dans la brise d'acier
Vas-y, toi, le gamin, toi, le gagneur et le perdant
Vas-y, toi, le chercheur de vérité et du délire, et brille !

Fermer